Blog de Rivendel

marzo 7, 2007

Linton Kwesi Johnson, el poeta rasta

Filed under: literatura,musica,política — grahamgreene @ 8:45 pm

Linton Kwesi Johnson nació el 24 de agosto de 1952 en Chapelton, un pequeño pueblo rural de Jamaica. Se mudo a Londres en 1963 y tras acabar la secundaria realizo estudios de sociología en la universidad. Durante este tiempo se enrolo en la organización “las panteras negras” que luchaba contra el racismo y por los derechos de las personas de esta comunidad, y organizo allí un taller de poesía. Empezó a escribir versos junto a un grupo de poetas y músicos llamado Rasta love. Su primera obra de poemas fue “Voices of the Living and the Dead”, apareció por primera vez en 1974.

“Sus poemas (normalmente ubicados como pertenecientes a la llamada Dub-poetry (poesía-dub)), que utilizan el dialecto (inglés) caribeño y ritmos del reggae y el dub, representan una voz potente de la disención y la política radical, enfocados desde y para la comunidad negra maltratada. Sus otros libros y álbumes de poesía incluyen Forces of Victory (1979), Bass Culture (1980), Inglan is a Bitch (1980), Making History (1984), Tings an’ Times (1991) y More Time (1998). Sus obras han sido traducidas al italiano y al alemán” tomado de http://eslavosdelsur.blogspot.com/2005/11/linton-kwesi-johnson.html

A partir de su obra ” Forces of Victory” Linton se hizo muy popular en Londres y un personaje muy mediatico, introduciendo la historia del reggae en la radio y apareciendo en programas de arte en la televisión, pero no quiso explotar su posición y prefirió continuar con su activismo político en las calles del barrio de Brixton en Londres.

Linton Kwesi es considerado uno de los mejores poetas dub, una auténtica referencia que a recibido numerosos premios internacionales. A recorrido el mundo presentando sus poemas que hablan sobre el racismo, la xenofobia, la resistencia, la muerte… pero ante todo sobre la lucha de la comunidad negra y de los trabajadores inmigrantes que llegaron desde lejanos países para trabajar como mano de obra barata, sobre las penalidades y luchas que han tenido que vivir y viven para que ser tratados como seres humanos y no como ciudadanos de segunda. Aquí os dejo unos poemas de Linton y recitando en un video:

Nuevo orden de las palabras (1)

los asesinos de Kigale (2)
deben ser trabajadores sanitarios
los carniceros de Butare (3)
deben ser trabajadores sanitarios
los salvajes de Shatila (4)
deben ser trabajadores sanitarios
las bestias de Bosnia (5)
deben ser trabajadores sanitarios
en el nuevo orden de las palabras

como una vieja venda sucia
sobre la cara podrida de la humanidad
el viejo orden desata y revela
una vieja cicatriz que acaba de reventar en una nueva llaga
una herida primitiva que el tiempo no curará
y con la antigua moneda de la sangre
tiranos tribales arreglan el marcador

los asesinos de Kigale
deben ser trabajadores sanitarios
los carniceros de Butare
deben ser trabajadores sanitarios
los salvajes de Shatila
deben ser trabajadores sanitarios

las bestias de Bosnia
deben ser trabajadores sanitarios
en el nuevo orden de las palabras

es el mismo viejo síndrome de caín y abel
mucho más antiguo que la caída de Roma
pero en el nuevo orden mundial de la atrocidad
es un nuevo idioma de la barbarie

asesino en masa
normaliza
programa
racionaliza
genocida
sanea
y el antiguo pecado de un clan
se llama ahora limpieza étnica

los asesinos de Kigale
deben ser trabajadores sanitarios
los carniceros de Butare
deben ser trabajadores sanitarios
los salvajes de Shatila
deben ser trabajadores sanitarios
las bestias de Bosnia
deben ser trabajadores sanitarios
para-pam-pam
en el nuevo orden de las palabras

Febrero 1998

(1) Juego de palabras entre las expresiones «new world order» (nuevo orden mundial) y «new word order» (nuevo orden de las palabras).
(2) Región en Rwanda donde Hutus llevaron a cabo un genocidio contra Tutsis.
(3) Región en Rwanda donde Hutus llevaron a cabo un genocidio contra Tutsis.
(4) Campo de asilados palestinos donde la Milicia Falangista Cristiana del Líbano asesinó refugiados.
(5) Parte de la antigua Yugoslavia con vasta población musulmana, cuyo genocidio fue efectuado por Serbia.

Si yo fuera un poeta de los duros

si yo fuera un poeta de los duros
como Chris Okigbo (2)
Derek Walcott
o T.S. Elliot

escribiría un poema
tan condenadamente profundo
que sería agridulce
como un precioso
recuerdo
te haría gemir
te haría sentir incompleto

como cuando tu amante se va
y aunque aceptes tu derrota
aún así ruegas e imploras
hasta que obtienes su perdón
y ya estás listo para bailar
pero la música ha cesado

aun así
entretanto
con mi ritmo
con mi rima
con mi cruda línea de bajo
con mi propio sentido del tiempo
el poeta idiota guarda la línea
pues Bootahlazy (3) puede haber tenido un par de miles
pero Mandela tuvo para él
miles y miles y miles y miles

si yo fuera un poeta de los grandes
como Kamau Brathwaite (4) Martin Carter (5)
Jayne Cortez o Amiri Baraka (6)

escribiría un poema
tan vulgar
con tantas raíces
tan subversivo
que haría al poeta idiota
ponerse blanco de la envidia
como un canto candombe /vudú / kumina
un calipso de los viejos tiempos o una canción de esclavos
que es censurada pero
baja desde la abuela
directo
hasta los nietos
y todos y cada uno
pueden recitar lo que quieran

aún así
entretanto
con mi ritmo
con mi rima
con mi cruda línea de bajo
con mi propio sentido del tiempo

el poeta idiota guarda la línea
pues Bootahlazy puede haber lidiado un par de miles
pero Mandela, tuvo para él
miles y miles y miles y miles

si yo fuera un poeta de los grandes
como Tchikaya U’tamsi (7)
Nicholas Guillen (8)
o Lorna Goodison (9)

escribiría un poema
tan hermoso que fuera sencillo
como una simple chica
con una cabeza bien puesta
y un buen estilo
con una sexy disposición
y mucha compasión
con una dulce sonrisa
y un estilo delicado

aun así
no voy a hacer reverencias ni a rascarme
ni a portarme como un simio
ni alardear de un pueril pergamino de etnicidad
con tan sólo una señal vaga y huidiza de autenticidad
como un oscuro Lance Percival al revés
o peor aún
un bufón babeante que soltó su lengua

no será así
en absoluto
tengo mi ritmo
tengo mi rima
tengo mi cruda línea de bajo
tengo mi propio sentido del tiempo

el poeta idiota guarda la línea
pues Bootahlazy puede haber tenido un par de miles
pero Mandela, tuvo para él
miles y miles y miles y miles

Julio 1994

(1) Pionero de la poesía rasta.
(2) Poeta nigeriano que murió en la guerra de secesión de los 60.
(3) Jefe de los Zulúes durante la lucha anti-Apartheid. Militante opuesto al Congreso Nacional Africano, liderado por Mandela.
(4) Historiador y poeta de Barbados, teórico y activista cultural que transformó el verso post-colonial caribeño.
(5) Poeta y político de Guyana.
(6) Poetas blues/ jazz afro-americano.
(7) Poeta surrealista congolés.
(8) Poeta afro-cubano que transformó la poesía cubana al apropiarse del ritmo del son.
(9) Aclamada poeta Jamaiquina.

Traducciones de Ricardo Gómez tomadas de http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub/es/Revista/ultimas_ediciones/74_75/johnson.html

LKJ live with the Dennis Bovell Dub band in Paris

15 comentarios »

  1. […] post by grahamgreene and software by Elliott […]

    Pingback por Rasta Boys » Blog Archive » Linton Kwesi Johnson, el poeta rasta — marzo 7, 2007 @ 8:54 pm | Responder

  2. El titulo no me parece. LKJ no es rasta, es socialista.De origen jamaiquino este autor obviamente ha de identificarse con esta cultura, pero definitivamente no es rasta. Los rastas son otro rollo

    Comentario por Chico — abril 1, 2007 @ 6:05 pm | Responder

  3. ok, yo me referia a su estilo literario, es considerado dentro de esta corriente literaria, que enlaza con el reggae y el dub, puede que el titulo lleve a confusion. Creo que es mas correcto el titulo LKJ, el poeta dub.

    Comentario por grahamgreene — abril 2, 2007 @ 7:15 am | Responder

  4. Tube la honrosa oportunidad
    de morir con sus palabaras de LKJ, durante una sesiòn de su presencia, en el Lago de Capultepec.

    Y mi teorìa sigue siendo la màs
    acertada… 1-LEE PERRY. etc…

    Saludos y larga vida, lara muerte a LINTON KWESI JOHNSON. One Love.

    Comentario por Raul — mayo 16, 2007 @ 6:46 pm | Responder

  5. Oigan!

    “CHICO”, tiene razon eso es la mera verdad, el no es rasta, y socialista ahora depues de ver todo lo que viò, preguentenle. En mi opinion tambien estoy totalemnte convencido de qu7e Rasta el otra cosa.

    Comentario por Raul — mayo 16, 2007 @ 6:49 pm | Responder

  6. igual es muy bueno, pero no es cuestion de q sea o no rasta…eso no es lo q importa lo bacano es apreciar su talento y ver q hace algo por los hermanos segregados un pueblo q sufre…no?contracultura….contra babilon, con exquisitas palabras..no?
    en fin…just an opinion…blesings.

    Comentario por sabi — octubre 31, 2007 @ 3:07 am | Responder

  7. I n i.

    Pues yo creo ke lkj si es rasta.porke rasta lucha sufre y triunfa.
    Para mi si es rasta.

    Selassie i lives!!!

    Comentario por wometeotl — febrero 4, 2008 @ 5:54 am | Responder

  8. Le conoceras tú para opinar si es o no rasta

    Comentario por Ei — enero 25, 2009 @ 6:50 pm | Responder

  9. No es rasta porque él lo ha dicho en una entrevista en la cual dio una genial explicación del rastafarismo y su influencia en el pueblo jamaicano. LKJ lucha, sufre y triunfa…pero no cree en Haile Selassie!!Por eso no es rasta.

    Comentario por Nistro — febrero 14, 2009 @ 7:53 am | Responder

  10. Creo que el poeta del dub es un título mucho más acertado. Poeta rasta le vendria bien a autores como Mutabaruka o incluso Benjamin Zephaniah.

    Comentario por Mr. Don — febrero 19, 2009 @ 5:14 am | Responder

  11. LKJ dijo en un articulo publicado en The Guardian que el no podía creer que Halie Selassie era Dios y que la repatriación hacia Africa era un proyecto político utopico e irrealizable. De hecho, este señor se ha declarado ateo, por lo cual comparto los comentarios anteriores de que LKJ no es rasta y poe lo tanto el poeta del dub seria un titulo que le encajaria mejor.

    “It is noh mistri / we mekkin histri” .

    Comentario por Natty no Jesta — marzo 28, 2009 @ 5:36 pm | Responder

  12. “I’m not a Rasta, because I don’t believe that Emperor Haile Selassie is God. I don’t believe in the whole, say, repatriation of black people back to Africa.”
    -LKJ

    Comentario por José — junio 4, 2009 @ 3:07 pm | Responder

  13. Me gusta mucho este poeta. Auténtico y absolutamente certero.
    Un saludo.

    Comentario por Annabel — marzo 11, 2010 @ 7:58 am | Responder

  14. becose of cultural diversity canada hast no costume bot

    Comentario por eloisa — mayo 19, 2010 @ 5:57 pm | Responder

  15. hola alguien por casualidad tendra la letra de hurricane blue????

    Comentario por milton — octubre 4, 2011 @ 6:42 pm | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: