Blog de Rivendel

enero 3, 2007

Gabriel Aresti, “Guretzat”

Filed under: euskal folklorea,literatura,musica — rivendel @ 9:02 am

Euskal folklorea
Euskara europako hizkuntzarik zaharrena da. Ez da indoeuropear hizkuntzen taldean zartzen eta inor ez daki nondik datorren. Batzuk pentzatzen dute kaukaso aldeko hizkuntzen sendiarekin zerikusia duela, beste batzuk iparraldeko afrikaren hizkuntz ez arabikoetik datorrela . Hirugarren talde bat esaten du hizkuntza hau antzineko vasconen artean sortu zela, herri honen oso hezur zaharrak aurkitu direlako(neolitikokoak).
Euskal Herria nekazari eta artzain herria izan da beti. Bere ahozko kultura idatzia baino askoz garrantzitsuagoa izan da. Bertsolaritza , kantak eta esaerak oso ugariak dira gure folklorean. Frankismoa eta gero, non gure kultura zapaldua izan zen, talde asko abesti tradizionalen rekopilazio bat egiten eta gure herriko bertsolari garrantzitsu batzuen bertsoei musika jartzen egon dira. Abeslari hauen helburua gure kultura zabaltzea eta jakitera ematea izan da.
Hemen jarriko ditut abestiak, esaerak eta abar.
Para saber sobre el euskera en castellano:http://www.cd.sc.ehu.es/DOCS/book.SS-G/v1/Euskara.html

GABRIEL ARESTI(1933-1975)
Bilbon jaio zen. Poesia eraberritu zuen. Ere antzerkia, ipuina eta nobela landu zituen. Haren liburuek, Harri eta herri (1964), Euskal harria (1968), eta Harrizko herri hau (1971) errealismo sozialaren bidetik eraman zuten euskal poesia, irudi-mundu berria sortu arte. Euskara batuaren alde agertu zen eta lagundu zuen sortzen. Frankismoaren aurka gogor egin zuen eta Euskal herri sozialista eta zabal batekin amesten zuen. Bere pentsamoldea argi nabaritzen da bere olerkietan.
Para saber sobre Gabriel Aresti en castellano:ttp://gabrielaresti.gipuzkoakultura.net/cast/index.htm

1-Guretzat(Gabriel Aresti idatzi zuen, oskorri abesti bat egin zuen letra honekin “Gabriel Arestiren oroimenez”1976 urteko lanan)

1-Guretzat berdin dira(bi aldiz hau, bigarren, hirugarren eta laugarren esaldia)
astea eta jaia,
dana bihurtzen dugu
kantatzeko gaia.
Har ditzagun eskuan
giltza eta laia ,
gariz eta burdinaz
lantzeko Bizkaia.

2-Gitarrarekin aire berri bat
daramagu kantuz egun,
abesti libre eta leiala prestu eta noblezadun.
Haren medioz zer garen, ongi
izan gaitezen ezagun,
herri langile nekazaria(bi aldiz hau eta azkena )
hala defendi dezagun.

3-Guretzat berdin dira(bi aldiz hau, bigarren, hirugarren eta laugarren esaldia)
astea eta jaia,
dana bihurtzen dugu
kantatzeko gaia.
Har ditzagun eskuan
giltza eta laia,
gariz eta burdinaz
lantzeko Bizkaia.

4-Gure gogoa ez bedi arren
kantu honekin akaba,
gure ekintza izan dadila
gure hitzaren alaba.
Egun batetan esan dezagun
ez hala biz bai hala da,
nekea eta lana dirate(bi aldiz hau eta azkena)
zorionaren aldaba.

5-Guretzat berdin dira(bi aldiz hau, bigarren, hirugarren eta laugarren esaldia)
astea eta jaia,
dana bihurtzen dugu
kantatzeko gaia.
Har ditzagun eskuan
giltza eta laia,
gariz eta burdinaz
lantzeko Bizkaia.

6-Bide honetan baldin bagoaz
jakin dezagun zergatik,
zin egin behar dugu zintzoki
bakoitza duenagaitik.
Sineste dudek dudarik gabe
bere jaungoikoagaitik,
eta sineste gabeek berriz (bi aldiz hau eta azkena)
bere ohoreagatik.

1-Traduccion de guretzat(para nosotros) de Gabriel Aresti.

1-Para nosotros son iguales
la semana y la fiesta,
todo lo convertimos
en tema de canto.
Tomemos en la mano
la llave y la laya ,
para con trigo y hierro
trabajar Bizkaia.

2- Con la guitarra un aire nuevo
llevamos en los cantos diarios ,
para crear una canción libre y leal
a través de ella por lo que somos
bien nos conozcan.
Para que así al pueblo trabajador y
campesino podamos defender.

4- Aunque nuestro querer no sea
acabar esta canción,
que nuestra accion
sea hermana de nuestra palabra.
Que un dia digamos
no sea así por contra sea así,
el esfuerzo y el trabajo son
el camino de la felicidad .

6-Si vamos por este camino
que sepamos porque,
tenemos que jurar sinceramente
por lo que tiene cada uno.
Los creyentes sin duda
por su dios,
pero los no creyentes
por su honor.

(traducido por Etsai y Graham Greene)

2 comentarios »

  1. zein diskotan agertzen da “guretzat” abestia?

    Gabriel Aresti-ren poema musikatua da, ezta?

    Comentario por Carlota — mayo 8, 2007 @ 6:39 pm | Responder

  2. “Gabriel Arestiren oroimenez”1976 urtean oskorrik ateratako diskoan agertzen da. Bai, Gabriel arestiren poema bat da, eta oskorri taldea musikatu zuen.

    Comentario por grahamgreene — mayo 9, 2007 @ 5:12 pm | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: